Skip to content

2012 – Biển Đông – Kình ngư hải ngoại huyết lưu hồng

21/09/2011

Đợt căng thẳng mới ở Biển Đông

Cập nhật: 11:15 GMT – thứ ba, 20 tháng 9, 2011
Giàn khoan dầu khí (ảnh chỉ có tính chất minh họa)

Thông tin về dự án hợp tác ngoài khơi Biển Đông của hai tập đoàn dầu khí quốc gia Việt Nam và Ấn Độ từ khi đưa ra đã thu hút sự chú ý đặc biệt, nhất là trong truyền thông Trung Quốc.

Mới đây, tập đoàn ONGC Videsh (OVL) của Ấn Độ loan báo về quá trình thảo luận với đối tác PetroVietnam để thăm dò dầu khí ở hai lô 127 và 128 ngoài khơi hai tỉnh Khánh Hòa và Ninh Thuận, có thể bắt đầu từ năm tới.

Việt Nam nói hai lô 127 – 128 nằm hoàn toàn tại bể trầm tích Phú Khánh trong thềm lục địa của Việt Nam và rất gần bờ biển.

Vị trí hai lô này cũng gần với bể Nam Côn Sơn mà Việt Nam và các đối tác nước ngoài đã thăm dò, khai thác nhiều năm nay.

Tuy nhiên, giới chức Trung Quốc đã phản ứng gay gắt trước dự án chung Việt-Ấn.

Các phát ngôn viên của Trung Quốc, mới nhất là ông Hồng Lỗi vào hôm thứ Hai 19/09, lặp lại khẳng định rằng “Trung Quốc có chủ quyền lãnh thổ không thể tranh cãi ở Biển Ðông”.

“Bất cứ nước nào thăm dò dầu khí ở trong vùng này mà không có sự chấp thuận của chính quyền Trung Quốc cũng đều vi phạm chủ quyền và lợi ích quốc gia của Trung Quốc, là bất hợp pháp và vô giá trị.”

Một số quan sát viên Trung Quốc nhìn nhận dự án hợp tác dầu khí trên như bước tiến của Ấn Độ vào Biển Đông nhằm đối trọng với Trung Quốc trong việc giành ̉anh hưởng ở khu vực.

Đối trọng với Bắc Kinh

Ông Thẩm Đinh Lập, Giám đốc Trung tâm Nghiên cứu châu Mỹ thuộc Viện Quan hệ Quốc tế, Đại học Phúc Đán, nói đây là “hành động khiêu khích cho thấy sự tức giận của Ấn Độ trước việc Bắc Kinh phát triển quan hệ thân cận với các nước như Miến Điện và Pakistan”.

“Ấn Độ cần nhớ rằng hành động của họ tại Nam Hải (Biển Đông) sẽ đẩy Trung Quốc tới bờ giới hạn. Trung Quốc quý trọng quan hệ hữu nghị Trung-Ấn, nhưng không có nghĩa quý hơn mọi thứ trên đời.”

Hoàn cầu Thời báo

Ông Thẩm nhận định trên tờ Hoàn cầu Thời báo: “Những năm gần đây, Trung Quốc đã xây dựng quan hệ với các nước như Myanmar… Pakistan cũng cậy nhờ Trung Quốc giúp về an ninh và đề xuất cho hải quân Trung Quốc sử dụng một cảng biển của mình ở Ấn Độ Dương. Tất cả những động thái này khiến cho Ấn Độ cảm thấy lo lắng”.

Một giáo sư khác cũng từ trung tâm nghiên cứu trên, ông Ngô Tâm Bá, thì nói việc hai nước Việt Nam và Ấn Độ cùng thăm dò dầu khí không phải là chuyện ngẫu nhiên mà phù hợp với chính sách hướng về phía Đông những năm gần đây của New Delhi.

Thêm nữa, ông Ngô cho rằng trong chuyện này có bàn tay của Mỹ.

“Hoa Kỳ lợi dụng mọi cơ hội để đối chọi lại Trung Quốc, như tham gia tập trận với Nhật Bản và các nước khác trong khu vực ngày càng thường xuyên.”

Theo vị giáo sư Đại học Phúc Đán, dự án với Việt Nam giúp Delhi “ném một hòn đá giết hai con chim”, vừa mang lại lợi ích kinh tế cho Ấn Độ, vừa đối trọng chính trị với Trung Quốc.

Truyền thông Trung Quốc cũng nhanh chóng vào cuộc, với nhiều bài báo và chương trình truyền hình phân tích việc Việt Nam và Ấn Độ hợp tác dầu khí ở Biển Đông.

Kênh CCTV-4 của Truyền hình Trung ương Trung Quốc có buổi tọa đàm về chủ đề này hôm Chủ nhật 18/09, trong đó các khách mời nhận xét rằng việc này “chắc chắn sẽ tăng căng thẳng trong khu vực”.

Ông Vinh Ưng, Phó Chủ tịch Viện Quan hệ Quốc tế Trung Quốc, nói Việt Nam đã tìm cách quốc tế hóa chủ đề Biển Đông bằng cách chịu cho các công ty dầu khí nước ngoài lấy tới 70% lợi nhuận trong tương lai và Ấn Độ có vẻ quyết tâm giơ đầu chịu báng khi tham gia dự án mà ngay cả tập đoàn khổng lồ British Petroleum cũng cho là quá rủi ro.

Tàu hải quân Ấn ĐộĐang có cảnh báo về nguy cơ đụng độ hải quân ở Biển Đông

Ông Vinh Ưng cũng cho hay chính phủ Ấn Độ đã không thông báo qua các kênh chính thức cho Trung Quốc về dự án liên doanh với Việt Nam mà chỉ đề cập việc này sau khi Bộ Ngoại giao Trung Quốc phản ứng mạnh.

“Với tư cách một cường quốc đang lên, Ấn Độ đang trở thành quốc gia ở giữa mà các nước trong khu vực, kể cả Hoa Kỳ, muốn kéo về phía mình. Quyết định của Ấn Độ có khả năng xác lập tình hình an ninh ở châu Á-Thái Bình Dương, cũng như vị thế của chính nước này trong khu vực.”

Khởi đầu của xung đột?

Các kênh thông tin của Trung Quốc, ngoài việc phân tích động thái của Ấn Độ, cũng cảnh báo nước này cân nhắc lại quyết định của mình, nhất là sau khi Bộ Ngoại giao ở Delhi khẳng định họ không rút khỏi dự án đã được lên kế hoạch.

Một bài xã luận đăng trên Hoàn cầu Thời báo nói một cách thẳng thừng: “Ấn Độ cần nhớ rằng hành động của họ tại Nam Hải (Biển Đông) sẽ đẩy Trung Quốc tới bờ giới hạn”.

“Trung Quốc quý trọng quan hệ hữu nghị Trung-Ấn, nhưng không có nghĩa quý hơn mọi thứ trên đời.”

Xã luận của tờ Hoàn cầu còn kêu gọi: “Trung Quốc đã hòa hoãn quá lâu, khiến nhiều nước nghi ngờ rằng Trung Quốc sẽ thực hiện những gì đã tuyên bố. Trung Quốc cần nhắc lại cho các nước này về quan điểm rõ ràng của mình.”

Phản ứng giận dữ của Trung Quốc đang khiến các chuyên gia an ninh khu vực dò đoán về khả năng gia tăng căng thẳng ở khu vực Biển Đông vốn tiềm tàng xung đột.

“Trong khi một cuộc chiến tranh trên đất liền đòi hỏi nhiều cân nhắc tính toán kỹ lưỡng từ các bên trước khi có thể xảy ra… thì trên biển thật dễ bị lâm vào một sự đối đầu quân sự nghiêm trọng mà chẳng bên nào dự định cả.”

Bình luận gia Gwynne Dyer

Tạp chí Time của Hoa Kỳ tuần này đăng bài tựa đề ‘Liệu chiến tranh bắt đầu thế này chăng?’ nhận định rằng bất đồng lãnh thổ thuộc ḷai khó phân giải nhất thế giới “đang trở nên hầm hập” và nếu các quốc gia liên quan không kiềm chế thì nguy cơ xung đột ‘khó mà tính trước được’.

Tạp chí này nhắc tới một sự kiện cũng mới xảy ra, là tàu chiến Airavat của Ấn Độ khi thăm Việt Nam đã nhận cảnh báo từ nguồn tự nhận là hải quân Trung Quốc nói tàu này đang ở trong lãnh hải Trung Quốc; và nhận định rằng “nguy cơ xung đột trên biển khó có thể đoán trước” hơn là trên bộ.

Time dẫn lời một nhà quan sát lâu năm ở Á châu, ông Gwynne Dyer, nói trong khi một cuộc chiến tranh trên đất liền đòi hỏi nhiều cân nhắc tính toán kỹ lưỡng từ các bên trước khi có thể xảy ra, thì trên biển “thật dễ bị lâm vào một sự đối đầu quân sự nghiêm trọng mà chẳng bên nào dự định cả”.

Bài báo cũng nhấn mạnh rằng một khi Trung Quốc và Ấn Độ, hai quốc gia hạt nhân với dân số chung chiếm 1/3 dân số trái đất, chạm trán nhau thì hậu quả khôn lường.

 

* Câu sấm Trạng Trình đã hiện rõ từng ngày:

Ô hô thế sự tự bình bồng  (Than ôi thế sự tự nổi trôi)
Nam Bắc hà thời thiết lộ thông  (Nam Bắc hai miền được thống nhất sau 1975)
Hồ ẩn sơn trung mao tận bạch (Hai câu này chưa rõ ý, nhiều người cho rằng  Hồ  Chí Minh và Mao Trạch  Đông nhưng chưa chắc đúng, vì chẳng có liên quan gì cả với 2 câu thơ trên và dưới, hai câu trên nói về thời gian thế sự thay đổi khó lường và thời gian tính bắt đầu từ câu thứ 2 khi VN thống nhất 2 miền  Nam  Bắc rồi thì sẽ xẩy ra hai câu dưới, câu thứ 3 có thể là phục binh ẩn sâu trong hang núi ,,xóa trắng mọi dấu vết để chờ đợi)
Kình ngư hải ngoại huyết lưu hồng (Câu này thì rõ bên ngoài biển cá kình ngư đánh nhau máu loang khắp mặt biển, cùng 4 câu dưới thì rõ là biển Đông dậy sóng).

Kê minh ngọc thụ thiên khuynh bắc
Ngưu xuất lam điền nhật chính đông
Nhược đãi ưng lai sư tử thượng
Tứ phương thiên hạ thái bình phong

11 Comments
  1. Lê trung permalink

    Hồ ẩn trung sơn mao tận bạch…một là trong nội các của đãng cộng sãn trung quốc đã có một nhân vật bí ẩn luôn am thầm phân hoá quyền lực của cọng sãn tàu do mao Trạch đông dựng nên…hoặc nhân vật bí ẩn kia có thể là người việt được cài vào nội các của chúng nó….

  2. Lê trung permalink

    Nhược đãi ưng lai sư tử thượng …ý nói là Hoa Kỳ đang nhúng nhường cho chú ba tàu làm càng..rồi ba tàu lên mặt làm kẻ cả muốn làm chủ thế giới …hoa kỳ đã cho ba tàu uống thuốc tự cao tự đại ..rồi chính cái tự cao tự đại ngông nghênh của của chú ba tàu sẻ lôi kéo đồng minh châu à vào cuộc chiến phanh thây con mồi sư tử tại biển đông…

  3. Son Nguyen permalink

    Lại nữa, theo tác giả, “thiết lộ thông” năm 18xx, nhưng lại “bất thông” trong chiến tranh VN, do đó tôi nghĩ mốc 1975 thì đúng hơn.

  4. Son Nguyen permalink

    Chính vì thế tôi mới hỏi tác giả nếu phần chữ Hán là nguyên bản, nhưng chưa nhận được trà lời. Tôi cũng không thích sự giải thích của 2 câu chót, rất gượng. Và tôi cũng không nghĩ chữ “nhược” là khiếp nhược.

  5. thientrungnhan permalink

    Riêng câu “Nhược đãi Ưng lai Sư tử thượng”, theo lời giải nhược là khiếp nhược, đãi là …thết đãi thì không hợp với với Ưng lai Sư tử thượng. Nhược 若 này thì hợp lý hơn, còn đãi 待 thì đúng như bây giờ Ưng đang ở trên Sư tử chận đường huyết mạch eo biển Malacca (Singapour). http://www.viet-times.com.au/tin-tuc/tin-the-gioi/36439-my-dua-tau-chien-hien-dai-toi-singapore?device=desktop

    Còn câu Lục trúc thì lục lại là…sáu (06) đi với trúc thật khó hiểu?

  6. Son Nguyen permalink

    Một cao nhân khác tôi vừa tìm thấy khi dạo web:
    http://vanaptr.blogspot.com/2012/04/tri-nghiem-sam-ky-trang-trinh-ly-hoc.html
    Sấm có phần tiếng Hán, tôi có hỏi tác giả nếu có phải là nguyên bản, hoặc do tác giả chuyển sang tiếng Hán từ âm Hán Việt, nhưng chưa nhận được trả lời.
    Các bạn hãy vào xem.

  7. thientrungnhan permalink

    Anh Son Nguyen phân tích rất hợp lý, theo tôi câu “Hồ ẩn sơn trung mao tận bạch” tạm dịch là con cáo ẩn trong núi lông trắng hết, có thể ứng với câu trên “Nam Bắc hà thời thiết lộ thông”, và cũng phù hợp với câu mở đầu cất tiếng than “Ô hô thế sự tự bình bồng”.

    Nghĩa là sau khi CSVN chiến thắng, hai miền Nam Bắc nằm trong tay CSVN, thì mới lộ mặt thật của chủ nghĩa CS (HỒ – CÁO ) cho toàn dân Việt thấy rõ được bản chất của nó (MAO TẬN BẠCH), lông trắng hết cũng có thể ngụ ý là trắng đen rõ ràng, xuất hiện giữa ban ngày. Con cáo già (CS) tinh khôn ẩn trốn trong hang trong núi nay đã hiện rõ, cáo già lông trắng người xưa thường ngụ ý là những người tinh ma quỷ quái.

    Nhìn lại quá khứ hai miền Nam và miền Trung trước 75, người dân Việt đào hầm hố khắp nơi để che dấu và nuôi sống con cáo tinh ma. Con cáo già (CS) này đã ẩn trốn được từ khắp nơi, trong hang sâu rừng thẳm, cho đến đình, làng, chùa, nhà thờ Thiên Chúa, các thành phố lớn nhỏ… cho nên không thể tiêu diệt được nó, và nó đã chiến thắng được trong cuộc chiến tương tàn của dân tộc Việt.

    Nhiều người bàn luận cho rằng chữ Hồ ngụ ý Hồ Chí Minh và Mao là Mao Trạch Đông, nhưng xem ra không hợp lý, vì Sấm hay lời tiên tri hầu như không bao giờ nói rõ tên một nhân vật nào, nếu có nói, cũng dùng ngụ ý hình tượng hay từ ngữ ẩn ý để mô tả một nhân vật.

    Vậy bốn câu trên vào một phần, từ câu một mở đầu đến câu bốn là một giai đoạn. Sau biến cố năm 75 thì CS khắp nơi trên thế giới đã hiện rõ bản chất, hiện rõ tính chất, nên đưa đến sự tan ra khối Đông Âu và Liên XÔ, con Hồ tinh lại biến mình ẩn dấu dưới lốt tư bản định hướng theo chủ nghĩa CS để kéo dài thêm một thời gian nữa. Câu bốn của phần trên lại là câu mở đầu cho bốn câu phần dưới.

    Biển Đông ở đây kể cả vùng Đông Nam, Đông Bắc Á, cả một vùng trời biển Đông Nam Đông Bắc chìm ngập trong đen tối và máu nhuộm hồng, lúc bấy giờ mới “Kê minh ngọc thụ thiên khuynh bắc
    Ngưu xuất lam điền nhật chính đông Nhược đãi ưng lai sư tử thượng”, và kết thúc “Tứ phương thiên hạ thái bình phong”, tứ phương là toàn thế giới Đông, Tây, Nam, Bắc.

  8. Son Nguyen permalink

    Tôi xin đóng góp vài suy nghĩ về đoạn sấm trên:

    Đây là bài thất ngôn bát cú âm vận tiếng Hán. Vì là bài thơ Đường Luật, nên bố cục phải có 4 phần là đề, thực, luận, kết. Chẳng những vậy, câu 3 phải đối với câu 4, và câu 5 phải đối với câu 6. Đối cả nghĩa lẫn từ vựng. Hình như 4 câu đầu của đoạn sấm đang ứng nghiêm giai đoạn hiên tại.
    Chúng ta biết 2 câu đề của bài thơ Đường Luật, giới thiệu về thời gian, không gian, sự vật, sự việc. Trong đoạn sấm này câu đầu chỉ dẫn nhập, câu 2 làm mốc thời gian của đoạn sấm (1975). Câu 4 dễ hiểu hơn cả, có nghĩa là khi có cá kình ở ngoài biển, máu sẽ chảy đầy. Cá kình có thể hiểu là tàu chiến, tiềm thủy đỉnh. Câu 3 nghĩa là cáo ở trong núi lông trắng toát. Rõ ràng ta thấy về mặt từ vựng hai câu đối nhau rất chỉnh, nhưng về mặt ý nghĩa, câu 3 thật khó hiểu. “Kình” đối với “hồ”, con dưới nước, con trên cạn, con uy dũng, con khôn ngoan. Vậy “hồ” ý chỉ gì? “Huyết lưu hồng” là huyết của con người chớ không phải của cá, và là hậu quả khi cá đánh nhau, hoặc giết con mồi. Với cùng ngữ cảnh, “mao tận bạch” (lông trắng toát) phải là kết quả của hồ làm gì đó. Vậy” hồ” là gì, và “mao tận bạch” chỉ gì? Nên nhớ câu 3 có chữ “ẩn”, cho nên dù sự kiện đã đang xảy ra, ta cũng không thấy rõ ràng như sự kiện câu 4, nhưng chắc chắn sẽ xảy ra trước câu 4 vì thứ tự của đoạn sấm. Theo nghĩa cảnh của “kình”, thì “hồ” nhỏ hơn về dáng nhưng thông thái, vậy có thể là những vũ khí “smart bom” hoặc vũ khí hóa học được dấu trong núi với tác dụng sẽ giết người hàng loạt và hiện tượng người chết sẽ bị trắng lông tóc (không phải vũ khí nguyên tử vì vũ khí nguyên tử làm người chết bị cháy đen).
    Câu 5 và 6 nghĩa là gà kêu cây ngọc trời nghiêng Bắc, trâu hiện ruộng xanh mặt trời chênh về Đông. Hai câu đối nhau rất chỉnh. Ý nghĩa như thế nào? Có người cho rằng “lam điền” chỉ VN, và “ngọc thụ” chỉ Trung Hoa, gà là biểu tượng của Trung Hoa (TH) (vì nước TH giống như con gà trống), và ngưu là biểu tượng VN. Ý kiến khác cho rằng “kê” chỉ năm Dậu nào đó, và chữ “kê minh” có thể bằng “thần kê nhất thanh” trong Mã Tiền Khóa của Khổng Minh. Cũng có ý kiến khác cho rằng “ngưu” là sao ngưu khi xuất hiện điềm chỉ thánh nhân ra đời. Chưa hiểu được vì phải chờ kết quả của câu 3 và 4. Tuy nhiên, theo bố cục của bài thơ Đường Luật, thì 2 câu luận này sẽ bàn luận 2 câu thực (3 và 4) để làm rõ ý nghĩa. Như vậy ta có thể nói câu 5 bổ nghĩa câu 3, và câu 6 bổ nghĩa câu 4. Nếu câu 5 dành cho TH, thì chữ “hồ” cũng dành cho TH. Đến đây ta có ý tưởng khác. TH có 5 tộc Hán, Tạng, Mãn, Mông, Hồi. Người TH gọi các tộc Mãn Mông Hồi là rợ Hồ. Như vậy rợ Hồ sẽ làm cho dân TH bị “mao tận bạch”. Bạch là màu trắng chỉ phía Tây tức vùng Tân Cương. Ta có thể nói câu này ám chỉ vùng Tân Cương núi non sẽ vùng dậy tàn sát dân TH tức dân của “Mao” cho đến trắng tinh (không còn ai nữa). Tương tự, hồng của câu 4 là màu đỏ chỉ phương Nam tức VN. Tức là khi chiến tranh xảy ra ở biển Đông, chắc chắn VN sẽ bị thiệt hại nhiều. Vì bổ nghĩa cho câu 4, cho nên “ngưu” trong câu 6 phải là một năm Sửu nào đó cho ăn khớp với năm Dậu của câu 5. Tuy nhiên điều này làm cho chữ “xuất” hơi chênh vênh.
    Câu 7 là phần chuyển của đoạn kết, dịch nôm na là “đến lúc ưng về sư tử dậy” (không rõ nghĩa thực sự của chữ “nhược đãi”). Có ý kiến cho rằng ưng là biểu tượng của nước Mỹ, và sư tử là biểu tượng của Singapore. Hiện tại tàu chiến Mỹ đã ở đầy biển Đông, chẳng lẽ cuộc chiến trong câu 3 và 5 không có sự tham gia của quân Mỹ hay sao? Nếu vậy nghĩa là cuộc chiến ở biển Đông chỉ xảy ra giữa VN và TH, có thể kéo thêm Nhật, Phillippines, Đài Loan, Hàn Quốc, Triều Tiên, còn Mỹ và Singapore chỉ đứng ngoài, để rồi dứt điểm cuộc chiến. Không hiểu được. Câu 8 thì ý nghĩa rõ ràng.

  9. Son Nguyen permalink

    Trong cuốn Sấm Trạng Trình của Hội Tử Vi Lý Số Hoa Kỳ in những năm 1980s, thì câu thứ 4 là
    Kình cư hải ngoại huyết lưu hồng
    Tôi nghĩ câu này đúng hơn vì là vế đối của câu 3 (ẩn là động từ, trong khi ngư là danh từ). Tôi cũng đồng ý ý nghĩa câu thứ 3 phải xảy ra sau câu thứ 2 (tức mốc thời gian 1975), và đối chọi với câu thứ 4, nhưng chưa hiểu nổi.

  10. warren permalink

    Câu “Hồ ẩn sơn trung Mao tận bạch” phải chăng hiển thị rằng chế độ CNXH tại 2 quốc gia sẽ sụp đổ. Hoặc có thể còn có ý nghĩa CNXH đã thay đổi về nội dung bên trong, không còn như thời của ông Hồ và ông Mao (Vì 2 ông chính là khởi nguồn cho CNXH tại 2 quốc gia nên tôi lạm bàn như vậy, có gì mong mọi người bỏ qua cho)

  11. John Lê permalink

    Thật là quá hay về chuyện trời đất và sanh tử của vạn vật…cuối cùng kẻ ác sẻ bị thất bại…TQ sẽ năng nỉ đầu hàng!

    Hồ có thể nói là Hồ Cẩm Ðào của TQ hiện tại…
    Ngưu là Quốc Danh của Việt Nam
    Ưng là Quốc Danh của Mỹ
    Sư Tử có thể nói là TQ và Ấn Ðộ
    Nhật cũng được nhắt tới nữa ( có nghĩa là ngày mà có thể là Nhựt)

    Mỹ đang sắp đặt Ấn/Nhựt/Việt đối đầu với TQ trước, nếu CT xảy ra và khi TQ kiệt quệ thì Mỹ và Úc sẽ đánh cú đánh cú đấm cuối cùng giống như Mỹ đánh Ðức năm 1945. Giết sạch tàn bạo!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: